-
1 den Schinken nach der Wurst werfen
прил.общ. пожертвовать многим ради малого, рисковать многим ради малогоУниверсальный немецко-русский словарь > den Schinken nach der Wurst werfen
-
2 Wurst
Wurst f =, Würste колбаса́; mit Wurst belegtes Brot бутербро́д с колбасо́йWurst f =, Würste гидр. цилиндри́ческая фаши́наdas ist mir Wurst фам. мне всё равно́, мне безразли́чно [наплева́ть]er will immer eine besondere Wurst gebraten haben разг. он претенду́ет на осо́бое к себе́ внима́ниеdie Wurst [mit der Wurst] nach der Speckseite [nach dem Schinken] werfen дать лы́чко, что́бы взять ремешо́кden Schinken nach der Wurst werfen поже́ртвовать мно́гим ра́ди ма́логоdas kannst du in die Wurst hacken э́то никуда́ не годи́тсяes geht um die Wurst! разг. наступи́л реша́ющий моме́нт; ли́бо пан, ли́бо пропа́л!Wurst wider Wurst как ты мне, так и я тебе́; за добро́ - добро́м, за зло - зломso wie der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten посл. по заслу́гам и честь; по барину говя́дина -
3 Schinken
Schinken m -s, = о́корок; ветчина́; ein Brötchen mit Schinken belegen сде́лать бутербро́д с ветчино́йSchinken m -s, = разг. (плоха́я) карти́на; ein großer Schinken шутл. большо́е полотно́, больша́я карти́наden Schinken nach der Wurst werfen рискова́ть мно́гим ра́ди ма́логоdie Wurst nach dem Schinken werfen поступи́ться ма́лым ра́ди бо́льшего; дать лы́чко, что́бы взять ремешо́кmit einer Wurst einen Schinken abwerfen за небольшу́ю услу́гу получи́ть больши́е преиму́ществаer hat bei mir noch einen Schinken im Salz (liegen) разг. мне с ним ещё́ на́до рассчита́ться, у меня́ с ним ещё́ свои́ (несведё́нные) счё́ты -
4 Wurst
f =, Würste1) колбасаmit Wurst belegtes Brot — бутерброд с колбасой2) гидр. цилиндрическая фашина••das ist mir Wurst — фам. мне всё равно, мне безразлично ( наплевать)er will immer eine besondere Wurst gebraten haben — разг. он претендует на особое к себе вниманиеdie Wurst ( mit der Wurst) nach der Speckseite( nach dem Schinken) werfen ≈ дать лычко, чтобы взять ремешокden Schinken nach der Wurst werfen — пожертвовать многим ради малогоdas kannst du in die Wurst hacken — это никуда не годитсяWurst wider Wurst — как ты мне, так и я тебе; за добро - добром, за зло - зломso wie der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten ≈ посл. по заслугам и честь; по барину говядина -
5 Schinken
m -s, =1) окорок; ветчина2) разг. (плохая) картинаein großer Schinken — шутл. большое полотно, большая картина3) разг. пухлая книга••den Schinken nach der Wurst werfen — рисковать многим ради малогоdie Wurst nach dem Schinken werfen ≈ поступиться малым ради большего; дать лычко, чтобы взять ремешокmit einer Wurst einen Schinken abwerfen — за небольшую услугу получить большие преимуществаer hat bei mir noch einen Schinken im Salz (liegen) — разг. мне с ним ещё надо рассчитаться, у меня с ним ещё свои( несведённые) счёты -
6 Wurst
f. etw./jmd. ist jmdm. Wurs(ch)t фам. кому-л. наплевать на что/кого-л. Hier hast du ein Stück Stoff. Was du damit machst, ist mir Wurs(ch)t.Ob einer auf uns runterguckt, ist mir völlig Wurst.Es ist mir völlig Wurst, wie lange du Schularbeiten machst. Hauptsache, du bringst bessere Noten nach Hause.Was der Klaus sagt, ist mir doch ganz Wurstich tue, was ich will.Seine Meinung ist ihm Wurst.Dieser Mann war ihr Wurst.Was andere von uns denken, ist uns völlig Wurst. Wurst wider Wurst как ты мне, так и я тебекак аукнется, так и откликнется. Neulich hast du mir die Freundin weggeschnappt,, heute bin ich dran. Wurst wider Wurst, mein Lieber!Wurst wider Wurst. Du kriegst meine Tasche, und ich kriege deine Schuhe.Von dem lasse ich mir doch nicht alles gefallen. Wurst wider Wurst. Bei nächster Gelegenheit blamiere ich ihn genauso, er will immer eine besondere Wurst [eine Extrawurst] gebraten haben он претендует на особое внимание к себе. Er unterschreibt den Standardvertrag nicht? Typisch! Er will immer eine besondere Wurst gebraten haben, es geht um die Wurst наступает решающий моментлибо пан, либо пропал. Wenn die Bank mir keinen weiteren Kredit gibt, muß ich meinen Laden zumachen. Jetzt geht's um die Wurst.Es geht um die Wurst. Legst du deine Prüfung gut ab, bekommst du eine gute Arbeitsstelle.Streng dich bei dem letzten Kugelstoß bloß an, es geht jetzt um die Wurst.Wenn es um die Wurst geht, kann ich ordentlich zulegen. mit dem Schinken nach der Wurst werfen менять шило на мыло. См. тж. Schinken, mit der Wurst nach dem Schinken [der Speckseite] werfen малыми затратами добиваться большего.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wurst
-
7 Schinken
m -s, =1. фам. ляжка, задреже ногиdicke Schinkenjmdn. auf den Schinken hauender hat vielleicht lange Schinken.2. шутл.а) пухлая (б.ч. малоценная) книга. Er scheint mir ja recht stolz auf seine Bibliothek voller uralter Schinken zu sein.Er hat Vorliebe für historische nie enden wollende Schinken.Für den alten Schinken mußte ich im Antiquariat mein wertvolles Geld opfern,б) огромная картина (не представляющая художественной ценности). An der Wand hängen einige altmodische Schinken.Dieser Schinken kann gar nicht von Rubens sein.Viele Leute schmücken noch ihre Wohnungen mit diesen zweifelhaften Schinken.Soll dieser Schinken etwa echt sein?в) длинный спектакль [фильм]. Solche Schinken sehe ich mir nicht an.In so einen Schinken kriegst du mich nicht rein! (den) mit dem Schinken nach der Wurst werfen производить неоправданные затратыs взять лычко — отдать ремешокшило на мыло менять.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schinken
-
8 Schinken
См. также в других словарях:
Mit der Wurst nach dem Schinken \(auch: nach der Speckseite\) werfen — Dieser umgangssprachlichen Wendung liegt die Vorstellung zugrunde, dass eine Wurst einen geringeren Wert hat als ein Schinken oder eine Speckseite. Sie ist im übertragenen Sinne zu verstehen und bedeutet, dass man mit kleinem Einsatz Großes zu… … Universal-Lexikon
Wurst — Fäkalie; Ausscheidung; Scheiße (derb); Kot; Haufen (umgangssprachlich); Stuhl; Kacke (derb); Exkrement (fachsprachlich) * * * … Universal-Lexikon
Wurst — wider Wurst!: Gleiches mit Gleichem vergelten. Der Realbereich der Redensart ist die Sitte, sich beim Schweineschlachten gegenseitig mit Wurst oder Fleisch zu beschenken. Schon Erasmus Alberus führt 1540 in seinem ›Dictionarium‹ die Redensart auf … Das Wörterbuch der Idiome
Wurst — 1. Alles umb der Wurst willen. – Gruter, III, 4. 2. Bratest (gibst) du mir ein Wurst, so lesch ich dir den Durst, sagt der Kellner zum Koch. – Gruter, III, 11; Lehmann, II, 52, 62; Zinkgref, IV, 500; Siebenkees, 227; Gaal, 847; Geiler, Alsatia,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schinken — Bei jemandem einen Schinken im Salze liegen haben: mit ihm noch eine Sache auszutragen haben, evtl. noch Strafe von ihm zu erwarten haben. Diese sprichwörtliche Redensart ist in den niederdeutschen Mundarten beliebt und gebräuchlich und läßt sich … Das Wörterbuch der Idiome
Schinken — vier Buchstaben (umgangssprachlich); Sitzfleisch (umgangssprachlich); Pöter (umgangssprachlich); Gesäß; Arsch (derb); Allerwertester (umgangssprachlich); Popo ( … Universal-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Schenken — 1. Alles schenken, niemals henken, verändert Land und Stand. – Parömiakon, 1983. 2. Besser schenken als borgen. Holl.: Tap ze, maar borg ze niet. 3. Das Schenken pflegts mit sich zu bringen, dass man des Schenkers Lied muss singen. – Petri, II,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Speck — 1. Alter Speck macht fette Suppen. Die Weisheit und die hohen Ansichten der Alten sind noch immer die wahren Tablettes de bouillon unsers Wissens. Wenn die neuen Philosophen ihre Suppen damit nicht gut machten, so blieben sie helles Wasser. 2.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon